Wednesday 17 July 2013

Quid enim valet pugna?


        Ma esiste qualcosa per cui valga la pena affaticarsi e darsi pena? Per cosa ci trasciniamo attraverso giorni logoranti, danzando stupidamente sul  bordo del pozzo della pazzia?  Gli amici scompaiono uno ad uno, come polvere portata via dal vento. Ogni successo e' solo fumo profumato di incenso, e prima che si disperda riesci sempre a sentire quell'odore di rancido che si nasconde dietro di esso. Ogni cosa intorno a me si muove verso l'Entropia. Ignoranza e indifferenza sono un fiume contro il quale costantemente lottare, perche' solo l'idea di arrendersi alla sua corrente e' ripugnante. 
        Niente rimane di ogni sforzo fatto, niente che valga la pena di essere ricordato.


1 Parole di Qoèlet, figlio di Davide, re di Gerusalemme.2 Vanità delle vanità, dice Qoèlet, vanità delle vanità, tutto è vanità.3 Quale utilità ricava l'uomo da tutto l'affanno per cui fatica sotto il sole?4 Una generazione va, una generazione viene ma la terra resta sempre la stessa.5 Il sole sorge e il sole tramonta,si affretta verso il luogo da dove risorgerà.6 Il vento soffia a mezzogiorno, poi gira a tramontana;gira e rigira e sopra i suoi giri il vento ritorna.7 Tutti i fiumi vanno al mare, eppure il mare non è mai pieno:raggiunta la loro meta,i fiumi riprendono la loro marcia.8 Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di guardare né mai l'orecchio è sazio di udire.9 Ciò che è stato sarà e ciò che si è fatto si rifarà;non c'è niente di nuovo sotto il sole.10 C'è forse qualcosa di cui si possa dire:«Guarda, questa è una novità»?Proprio questa è già stata nei secoli che ci hanno preceduto.11 Non resta più ricordo degli antichi,ma neppure di coloro che saranno si conserverà memoria presso coloro che verranno in seguito.


       Does it exist something worthy to wear myself out for, something to worry for? What do we drag ourselves along knackering days, foolishly dancing close the madness well edge? Friends disappear one at the time, like powder scattered by the wind. Every achievement  is just incense perfumed smoke, and before it disperses you can feel that rank smell hidden under it. Everything around me moves towards Entropy. Ignorance and indifference are a river to constantly fight against, since just the idea to surrender to its current is repugnant.
       Nothing remains of every effort, nothing worthy to be remembered.


The words of the Teacher,[a] son of David, king in Jerusalem:
“Meaningless! Meaningless!”
    says the Teacher.
“Utterly meaningless!
    Everything is meaningless.”
What do people gain from all their labors
    at which they toil under the sun?
Generations come and generations go,
    but the earth remains forever.
The sun rises and the sun sets,
    and hurries back to where it rises.
The wind blows to the south
    and turns to the north;
round and round it goes,
    ever returning on its course.
All streams flow into the sea,
    yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
    there they return again.
All things are wearisome,
    more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
    nor the ear its fill of hearing.
What has been will be again,
    what has been done will be done again;
    there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say,
    “Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
    it was here before our time.
11 No one remembers the former generations,
    and even those yet to come
will not be remembered
    by those who follow them.

No comments:

Post a Comment