Sunday 31 March 2013

Ayreon - Day Eleven: Love



[Me]
Friday night, I had a few
There she was, out of the blue
Thunderstruck, nailed to the floor
I couldn't move, couldn't talk...anymore

[Love]
Of all these guys it's you she desires
Secretly her heart is on fire
Waiting for you to ask her to dance
Go ahead, make your move...now's your chance

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
Do it now, do it now, I think you know how

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
Let her in, let her in, let the party begin!

[Me] There I was, nervous and shy
Struck with awe as I caught her eye
I mustered up courage and walked her way
Figuring out what to do...what to say

[Love] Her heart sings as she sees you come near
The music fades, the crowd disappears
She weeps in silence as you pass her by
And she's wondering why...oh why

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
Do it now, do it now, I think you know how

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
Let her in, let her in, let the party begin!

[Agony] Remember your father, well you're just like him
Nothing but violence and fury within
Remember your mother, so lonely and sad
This will be her fate if you treat her as bad

[Fear] You're afraid she might turn you down
All your hopes dashed to the ground
Nobody loved you, nobody will
Why should you even try...but still...

[Me] Friday night, I had a few
[Wife] There was no need to talk
[Me] There she was, out of the blue
[Wife] We just started to walk
[Me] Hand in hand, we took the floor
[Wife] And we danced, and we danced, and we danced
[Me] I could move, I could talk...even more...

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
Do it now, do it now, I think you know how

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
Let her in, let her in, let the party begin!

[Agony] Remember your father, well you're just like him
Nothing but violence and fury within
Remember your mother, so lonely and sad
This will be her fate if you treat her as bad

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
Do it now, do it now, I think you know how

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
Let her in, let her in, let the party begin!

[Agony] Remember your father, well you're just like him
Nothing but violence and fury within
Remember your mother, so lonely and sad
This will be her fate if you treat her as bad

[Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night
Do it now, do it now, I think you know how

[Pride] Let it out, let it out, now don't mess about
Let her in, let her in, let the party begin!

Saturday 30 March 2013

In memoria di MaryAnn




Lo avevo trovato alcuni giorni prima in uno dei Rifugi, là dove l’Acido delle bombe aveva consumato il suolo corrodendolo in profondità per metri, lasciando solo pochi manufatti di cemento armato o di metallo ad ergersi come funghi macabri dallo strato di polvere rossa che ricopriva il suolo. Trovare qualcuno vivo, trovare un Rifugio ancora parzialmente funzionante, era stata una grande sorpresa. Di lui sapevo praticamente niente, giusto quel poco che avevo potuto dedurre dalle circostanze, in quanto lui mi aveva detto solo il suo nome, Francis, la sua data di nascita per cui, sebbene ancora solo un ragazzetto, aveva un’ età maggiore della mia, e il nome del suo primo amore, MaryAnn. Poi la sua mente si era inceppata, bloccata da un orrore che non poteva sopportare. E non aveva detto più niente.
Avevo disattivato la capsula criogenica che lo conteneva, osservando il ragazzino mentre i dispositivi lo risvegliavano lentamente, progressivamente. Un ragazzino di un’altra epoca, di un tempo prima della Guerra e della terra distrutta dall’Acido. Un corpo di sì e no dodici anni giunto da un’epoca anteriore alla mia nascita e a quella di mio padre. Era arrivato alla consapevolezza, con lentezza, mentre gli parlavo con una tranquillità che in realtà non possedevo, eccitato dal suo ritrovamento come ero in quel momento. Nessuno delle centinaia di migliaia di Rifugi venduti alla gente in previsione della Guerra aveva funzionato a lungo, le loro pile fallendo nel sostenere i sistemi di sopravvivenza e lasciandone morire gli occupanti nel sonno criogenico.
In principio parlai solo io, lui fu capace di dirmi niente di più che il suo nome e quanti anni aveva. Quanti anni aveva quando si era addormentato nella capsula. E per tutto il tempo feci in modo di rimanere fra lui e le altre capsule criogeniche dove due corpi in parte liquefatti, quelli dei suoi genitori immaginai, galleggiavano nel liquido amniotico ingiallito come pus. Lo feci vestire con quello che trovai nello scomparto sotto la capsula. Nulla di adatto ad affrontare la Polvere, ma non volevo rischiare che la vista dei genitori morti lo shockasse. Gli troverò altri vestiti nel prossimo Rifugio, mi ero detto. Ma non avevo tenuto conto di una cosa.
Mentre lo sospingevo attraverso l’uscita, costituita da due porte di cui la più interna soltanto era a tenuta stagna e divise da una piccola anticamera, il suo sguardo cadde su un mucchio di cenci rosa sbiadito in un angolo. Un tempo erano stati il vestito di una bambina sul punto di diventare ragazza. Un tempo il colore doveva essere stato rosa vivo. Le ossa della bambina sparse intorno al vestito, il teschio ancora coperto di capelli sbiancatisi e festoni di pelle secca.
Alla vista Francis si immobilizzò, mormorò “MaryAnn”, rabbrividì e tacque. Non disse più una parola. Né compì una qualsiasi azione autonomamente. Mi occorsero dieci minuti buoni per portarlo via di là, e niente di ciò che gli dissi credo lo abbia mai raggiunto. Si era ritirato in se stesso. Alla fine lo presi per un braccio e lo trascinai fuori.
Da quel momento camminò in maniera automatica, con lento passo regolare e pesante, le braccia abbandonate lungo i fianchi, spesso costringendomi a fermarmi per aspettarlo. Camminava nella direzione su cui lo mettevo, lo sguardo perso non so dove, a contemplare luoghi che io non potevo vedere. Gli occhi sempre più incavati in occhiaie come due pozze scure. Mangiava quello che gli mettevo in mano, con un altrettanto lento e ritmico movimento della mascella, a volte dimenticando di inghiottire, continuando a masticare e masticare, mentre fissava un paesaggio che non esisteva più, in cui camminava una bambina che non viveva più.
I giorni si susseguirono. Durante il giorno lo spronavo a camminare: una volta provai senza alcun effetto a pungolarlo con la punta della mia spada. La sera, seduti uno accanto all’altro di fronte ad un fuoco di rami morti e spazzatura della civiltà precedente, la Civiltà dei Rifugi come qualcuno dei sopravvissuti l’aveva rinominata, gli parlavo del Cammino, il viaggio che in molti di noi compiono, alla ricerca di altre comunità di sopravvissuti per cercare una compagna e portare sangue nuovo nel gruppo di appartenenza. La notte non sono sicuro dormisse realmente, credo che semplicemente il suo stato di catatonia proseguisse inalterato dal giorno alla notte e nuovamente al giorno.
-Attraversiamo la Polvere-, gli stavo dicendo una sera,             -seguendo i Rifugi. Contengono cibo e acqua ben conservati. Prendiamo solo il minimo indispensabile.
Le parole che stavo per dire dopo mi morirono in gola. Ebbi una fugace visione di ciò che Francis vedeva. La bambina col vestitino rosa. Sporco e consumato, bruciato dall’acido, come bruciata dall’acido era la sua carne. Emisi un ansito e la visione scomparve. Guardai alternativamente da Francis al punto sul limitare del cerchio di luce creato dal fuoco. L’avevo vista. Una visione fugace ma distinta.
Era questo che Francis vedeva? Vedeva MaryAnn, la carne corrosa dall’Acido? Cercai d inghiottire, ma avevo la gola secca. Francis teneva gli occhi fissi là dove il fantasma della bambina si era stagliato ai confini della luce. E magari stava ancora là, almeno per Francis. Ero io che non riuscivo più a vederlo. Ma perché, anche se momentaneamente, ero riuscito a vederlo?
Mi addormentai con questo pensiero e dormii male. La mia coscienza spesso risaliva verso un dormiveglia tormentato da mormorii e lamenti che credevo di sentire. Ma vicino a me c’era solo Francis, e lui non emetteva mai un suono.
Il giorno seguente riprendemmo il Cammino senza che niente fosse cambiato eccetto il mio stato d’animo. La visione della bambina sfigurata dall’Acido mi aveva turbato in un modo che non riuscivo a capire.
Camminavamo lungo una strada che altro non era che un percorso segnalato da pietre posate con regolarità in mezzo ad una pianura arida. Eravamo ormai fuori dalla Polvere, e non ne avremmo trovata un’altra zona per giorni. Eppure quella terra era vuota e silenziosa, se non per il gemito del vento, un vento freddo che soffiava da nord. La strada era stata tracciata durante gli anni della Nuova Alba, quando gli uomini avevano tentato di costituire un nuovo ordine sociale e tenerlo insieme con i Pony Express. Ma poi era finito tutto: i Pony Express erano scomparsi, molte comunità di sopravvissuti pure a causa del numero troppo piccolo di appartenenti, nessuno aveva più parlato di alba e gli uomini si erano limitati a sopravvivere nel crepuscolo, abbandonando definitivamente aree come quella che stavamo attraversando. Ciò che rimaneva della presenza degli uomini lì, dei loro sforzi di recuperare un territorio che un tempo era stato loro, erano pietre allineate a distanze regolari per indicare un percorso e poco altro.
Verso sera, col sole nascosto dietro un velo di nubi alte, un sole che aveva emanato poca luce e nessun calore lungo tutto il corso della giornata, mi fermai per l’ennesima volta ad aspettare Francis, il cui passo lento lo faceva rimanere indietro. Mi voltai per vedere quanto indietro fosse il ragazzo e lei era nuovamente là. Mostruosa, gigantesca, incedeva alle spalle di Francis facendosi più vicina ad ogni passo. Questa volta ebbi modo di osservarla per bene, il volto sfigurato, la carne disciolta e la pelle secca che si staccava a scaglie; gli occhi perennemente aperti perché le palpebre erano state consumate dall’Acido e così pure le labbra su un lato del volto, scoprendo i piccoli denti regolari. La visione questa volta non scomparve, ma si fece sempre più corporea mentre la fissavo senza riuscire a muovermi, quasi senza riuscire a respirare. Mentre si faceva sempre più vicina a Francis, crescendo in statura mentre gli si approssimava.
Quando la vidi distendere due braccia anormalmente lunghe, lasciate nude dalle corte maniche a sbuffo del vestitino in tutto l’orrore delle loro piaghe, mi riscossi.
-Per amor del cielo, Francis!- gridai. –Corri!
Avevo portato la mano all’elsa della spada, portata di traverso sulla schiena, ma lì mi ero bloccato. Sfoderarla per fare cosa? Per combattere uno spettro?
Il mio grido, però, aveva in qualche modo raggiunto Francis nel mondo in cui si era rifugiato. Il tono, la paura nella mia voce, qualcosa aveva toccato una corda della sua psiche spingendolo a compiere tre passi affrettati, un po’ come si fa quando inciampiamo e cerchiamo di recuperare l’equilibrio. Solo tre passi, prima di tornare allo stato di apatia di cui era prigioniero, ma furono sufficienti. Il fantasma della bambina si bloccò, tremolò per alcuni secondi, quindi si dissolse in una nebbia quasi liquida, rosea, che letteralmente cadde al suolo e fu assorbita dalla terra arida e compatta.
Niente stava lungo la strada. Solo io e il ragazzo, pietre deposte a distanze regolari in due linee parallele che si estendevano e scomparivano all’orizzonte, una distesa di terra battuta e dura come pietra color marrone chiaro e crepata. Niente altro. Francis, col suo passo regolare da automa, lo sguardo fisso avanti a sé, mi raggiunse e mi superò, continuando a camminare oltre di me come se io non esistessi. Se non mi fossi scansato mi avrebbe addirittura urtato. Avrebbe continuato a camminare per tutta la notte e i giorni successivi fino a cadere a terra stremato, se la sera non lo fermavo io. Avrebbe camminato dentro il mare o dentro il fuoco, se l’uno o l’altro si fosse trovato sulla sua strada.
Io continuai a fissare a lungo la strada che avevamo percorso. Cominciavo a dubitare dei miei sensi. E allo stesso tempo cominciavo a pensare che MaryAnn fosse reale, non solo un fantasma che tormentava il ragazzo. Reale e solido come un senso di colpa.
Quando infine mi riscossi, Francis era una figurina lontana sulla pianura spazzata dal vento. Mi avviai di buon passo per raggiungerlo.

Quella notte feci fatica a dormire, svegliandomi di frequente. Aprendo gli occhi potevo vedere Francis seduto di fronte al fuoco ormai spento, le braccia appoggiate sulle ginocchia e il capo sulle braccia incrociate. Non so se dormisse. Non so se quello era sonno o qualcosa d’altro. Stava dimagrendo a velocità impressionante, il volto si stava scavando e i tendini si facevano giorno dopo giorno più marcati. In parte era dovuto alla marcia forzata, ma per lo più era dovuto al fatto che non si nutriva adeguatamente. La sera non era possibile farlo mangiare più di tanto: masticava per un po’, inghiottiva qualcosa, ma dopo un certo tempo, anche se gli avvicinavo del cibo alle labbra, non apriva più la bocca. Certi giorni faticavo a farlo bere a sufficienza.
Ad uno di questi miei risvegli lo sentii mormorare distintamente delle parole. –No, papà-, disse. –Non lo fare… non chiudere la porta.
Mi si gelò il sangue. Era il mormorio di un sonnambulo, il parlare nel sonno di un’anima tormentata. –Non lo fare, ti prego… Può stare con me. C’è spazio abbastanza…
E forse c’era anche dell’altro nel suo progressivo indebolimento, c’era qualcosa, nascosto in quel paesaggio che occupava la sua mente, che succhiava le sue forze, che gli succhiava la vita. Un fantasma con un vestitino rosa. Un senso di colpa vecchio quanto il suo corpo rimasto bambino.

Il giorno dopo MaryAnn ricomparve. Una volta ancora giunse dalla stessa strada che avevamo percorso noi, un essere sfigurato con occhi pieni di rancore, un fantasma in rosa che crebbe passo dopo passo, incombente alle spalle di Francis.
Quando gli urlai di correre le mie parole non sortirono nessun effetto, questa volta. E il fantasma si fece più vicino, più minaccioso. Non so quali fossero le mie paure, cosa temessi una visione potesse fare. In fondo si trattava di una proiezione della mente di Francis. Non poteva fargli del male, no? Ma spinto da un impulso irrazionale fui io a correre: corsi verso MaryAnn, mi piantai sulla strada fra le sue braccia allungate e Francis, mi piantai lì a sbarrarle il passo.
-Vattene!- urlai. –Lascialo in pace! Non è colpa sua.
Cosa credevo di fare non lo so, ancora non l’ ho capito. Il fantasma di MaryAnn proseguì come se io non avessi parlato, come se non esistessi. Non era minimamente cosciente della mia presenza. Proseguì a camminare dietro a Francis, proseguì fino a toccarmi.
Sentii le sue mani toccarmi, affondare gelide nel mio petto, rimescolarmi le viscere, stringermi il cuore nel tentativo di fermarlo. Sentii il gelo correre nelle mie vene, un gelo così freddo da bruciare, e mentre nei miei muscoli esplodeva un fuoco che bruciava come l’Acido doveva aver bruciato la carne di MaryAnn, ogni respiro che inalavo portava il gelo giù per la gola fino in fondo ai miei polmoni.

Mi risvegliai in posizione fetale sul suolo vetrificato. Squassato da brividi come quelli portati dalla febbre alta, fui assalito da un conato di vomito che mi costrinse a rotolare sulla pancia per non insudiciarmi con la mia stessa bile.
Piansi, tanto era il dolore che mi scorreva su e giù per le membra, artigliandomi i muscoli della schiena, contraendoli come nel tentativo di usarli per spezzarmi le ossa, congelandomi il midollo nella spina dorsale. Stordito dalla nausea e dalla debolezza, gli occhi ancora velati dalle lacrime, alzai la testa.
Non c’era niente intorno a me. Solo il vuoto di una pianura morta. E una figurina piccola piccola all’orizzonte. Nessun fantasma di bambine in vestitini rosa.

MaryAnn aveva sostanza. Francis provava un così forte senso di colpa da dare sostanza, corporalità ad una sua proiezione mentale. Aveva creato un ectoplasma e lo aveva riempito del rancore che lui riteneva il suo amore morto dovesse provare nei suoi confronti. E se questo ectoplasma, questo spirito vendicativo, era così forte da presentarsi di tanto in tanto nel mondo reale, quanto terribile doveva essere la sua presenza nel mondo immaginario in cui Francis si era rifugiato. Un mondo fatto di ricordi, pensavo, assemblato con frammenti di un altro mondo ormai perduto, un nascondiglio da usare per sottrarsi al senso di colpa. Ma lui stesso aveva portato con sé la sua condanna, una condanna che aveva emesso da solo nei suoi stessi confronti.
C’era un modo per strapparlo da quel paesaggio fantasma percorso da bambine in vestitini rosa?
Mentre mi ponevo questa domanda facemmo ingresso in un panorama nuovo, un angolo di terra che, sebbene devastato dalla Guerra e minacciato dalla Polvere, che il vento trasportava nel tentativo di avvelenarlo, ancora sopravviveva e respirava. Un piccolo fiume era il suo confine. Un fiume che un tempo era stato immenso, ma che ora era ridotto ad basso corso di acqua fangosa: in parte stagnante, fra due sponde senza fine discendenti verso l’acqua, fra distese di ciottoli, pile di massi e macigni solitari affondati in pozze di fango rappreso e crepato come il sangue in un mattatoio. Piante contorte crescevano nell’alveo prosciugato: piccoli alberi piegati nella lotta per sopravvivere, cespugli spinosi, erbe dalle foglie cerose, graminacee in folte masse di vecchie foglie secche che facevano da schermo e protezione alle poche nuove foglie verdi. E animali, pure: strani anfibi nelle pozze fangose, pesci sinuosi che guizzavano a nascondersi sotto le pietre o piatti che si mimetizzavano con la sabbia del fondale delle buche nel momento in cui ci avvicinavamo.
Passato il fiume cominciammo a vedere i resti di antichi insediamenti. Alcuni precedenti la Guerra: una linea di edifici maestosi che si allungava all’orizzonte, vicino all’originale sponda del fiume correndo via da essa; altri, più umili edifici eretti con legno e pietre prese al fiume, o ciò che di loro restava, indicavano dove gli uomini avevano tentato di insediarsi durante la Seconda Alba.
Tutto parte del passato, ormai. Un passato da cui proveniva Francis, pensai gettandogli uno sguardo di sguincio. Un passato da cui il ragazzo non poteva o, più probabilmente non voleva, distaccarsi. I ricordi di giorni felici sono un luogo facile da raggiungere per chi tenti di sottrarsi alla realtà.
La realtà di Francis era che MaryAnn, la ragazzina che aveva amato di un amore innocente e stupido come solo i bambini sono capaci, era morta. Era morta tanto tempo prima, in circostanze di cui lui non aveva alcuna responsabilità. Circostanze decise da altri. Ma l’ignoranza della fanciullezza fa di noi il centro dell’universo, fin quando l’arroganza dell’età adulta mal vissuta sopraggiunge a sostenerne il diritto d’essere. Ma mentre l’età adulta è fornita di quel senso di autoconservazione che porta a colpevolizzare soggetti differenti da noi stessi, la fanciullezza, che ne è completamente sprovvista, si autoaccusa di colpe non sue.
Francis era intrappolato in un mondo che aveva costruito in cerca di salvezza, intrappolato là per essere tormentato da un amore perduto, e l’ectoplasma di MaryAnn, formato e guidato dal rancore che lui stesso le attribuiva, si materializzava nel mondo reale per portarlo definitivamente nel paesaggio sorto dalla sua mente.
Non avevo idea di come aiutarlo. Potevo solo cercare di ostacolare l’ectoplasma, sperando che quell’ingranaggio fermo nella mente del ragazzo si sbloccasse. E così feci quando MaryAnn si presentò ancora.
Ci eravamo accampati tra i ruderi di una vecchia fattoria. Eravamo ormai lontani dal fiume, la cui acqua nel periodo successivo alla Guerra e durante la Nuova Alba doveva essere stata più abbondante e la cui carenza era stata poi la causa dell’abbandono degli insediamenti.  Numerosi edifici ormai diroccati erano stati costruiti intorno ad un pozzo poco profondo, ma, come sospettavo a causa della vegetazione che cresceva folta tutt’intorno, ancora ricco d’acqua. L’acqua risultò non solo facile da attingere con un recipiente di fortuna, ma bevibile e pulita come fosse di sorgente. Mi chiesi come mai la fattoria era stata abbandonata. Il numero e dimensione degli edifici indicava che qui era vissuta una comunità numerosa. E gli alberi e i cespugli che adesso stavano crescendo fin dentro le mura diroccate un tempo dovevano essere stati un anello di vegetazione che proteggeva la fattoria dai venti. Il terreno non pareva contaminato, né arduo da coltivare come sull’altra sponda del fiume.
Accesi il fuoco al riparo di un muro solitario, la fiancata di un fienile o di un ovile, poi attinsi l’acqua dal pozzo. Intendevo cucinare una zuppa liofilizzata presa in un Rifugio. Quando alzai lo sguardo dal pozzo vidi che MaryAnn era nuovamente comparsa. Avevo lasciato Francis con la schiena contro il muro, ed ora era una figura dai contorni resi nebulosi dal calore irradiato dal fuoco dietro il quale sedeva. Il gelo che emanava dall’ectoplasma divenne immediatamente percepibile. Scivolando lungo il muro, una figura che nonostante camminasse ingobbita superava i tre metri di altezza, andava avvicinandosi al ragazzo, le braccia protese e smisuratamente lunghe. Ulcere rosse marcavano gli avambracci dalla carne consumata, le dita delle mani erano mozziconi e appuntite ossa scoperte, mentre i capelli stopposi e sbiancati le ricadevano ai lati del viso.
Non te lo lascerò prendere, pensai. Non ne hai diritto.
Sguainai la spada e mossi a lunghi passi decisi verso l’ectoplasma.
-Vattene!- urlai.
Questa volta il fantasma di MaryAnn si rese conto della mia presenza. Il viso dilaniato si voltò lentamente verso di me, fissandomi con occhi incapaci di chiudersi, occhi pieni di un rancore bruciante. Il suo odio era così palpabile che mi colpì come un pugno, mozzandomi il respiro. Mi arrestai, cercando di respirare, la spada impugnata con entrambe le  mani. Poi gli occhi di MaryAnn tornarono a posarsi su Francis e io fui libero: a lunghe falcate, in silenzio, piombai su di lei aggirando il fuoco. Le sue braccia andavano allungandosi verso il corpo inerme del ragazzo, allungandosi ancor di più, snodate come tentacoli, quando calai la spada con tutta la rabbia e la forza che avevo in corpo.
La lama mozzò una delle braccia, vicino al gomito. L’ectoplasma emise un grido acuto, io mi paralizzai attraversato da un’ondata di gelo che passò dalla spada alle mani e ai polsi, per poi risalire veloce fin sopra i gomiti, fino alle spalle, avvolgendomi la gola come mani che tentavano di strangolarmi, affondando dolorosamente nei muscoli delle spalle come dita di acciaio, e poi giù per la schiena fino alle gambe. Queste cedettero, totalmente irrigidito caddi su un fianco e urtai il suolo con una spalla, sbattendo poi il lato della testa. L’ultima cosa che ricordo, prima che l’oscurità mi avvolgesse annichilendo i miei sensi, fu un forte dolore all’orecchio sinistro.

Piano piano il calore del fuoco sulla schiena, o per meglio dire quel calore che andava scemando, richiamò il mio corpo fuori dall’insensibilità che il tocco gelido dell’ectoplasma mi aveva trasmesso. Col ritorno della sensibilità la diga del dolore si aprì e questo invase il mio corpo come una fiumana, fluì in ogni parte di me lungo vene ed arterie.
Il fuoco si era quasi estinto quando mi risollevai boccheggiando, braccia e gambe scosse da tremiti, singhiozzi di pianto repressi nel petto. Niente ectoplasmi in vista, nessun fantasma, nessuna bambina. Nessun vestitino rosa. Ancora una volta soltanto io e Francis, e il suo rancore che bruciava senza scaldare, solo consumando ciò con cui veniva in contatto. Mi sforzai di aggiungere legna al fuoco perché non morisse: lo feci bruciare alto perché il calore delle fiamme scacciasse il gelo dal mio corpo.
Seduto sul lato del fuoco opposto a quello dove stava Francis lo osservai. Il volto era ormai affilato, gli zigomi sporgenti, gli occhi totalmente infossati nelle orbite e circondati da occhiaie nere. Ormai era un guscio, un guscio sottile, consumato dall’interno e vicino a creparsi. Ma conteneva qualcos’altro oltre al rancore, al senso di colpa? C’era, là dentro da qualche parte, qualcosa del ragazzino che era stato, il bambino di un’altra epoca? C’era ancora una scintilla da cui poter partire nel tentativo di recuperarlo? C’era rimasto qualcosa per cui valeva la pena di lottare?
I suoi occhi vuoti e inespressivi non davano nessun indizio.
Sollevandomi con uno sforzo, facendo perno su una mano, recuperai la mia spada e feci per allontanarmi.
-Vado a fare un po’ d’acqua-, dissi colto da un ripensamento, voltandomi a guardarlo. Nessuna risposta, nessuna reazione. Che gli parlavo a fare? A lui che i suoi bisogni se li faceva per lo più nei calzoni, ridotti ormai ad una crosta dura e maleodorante. Con un sospiro mi allontanai fino ad una macchia di cespugli.
Mentre urinavo mi guardai intorno nel buio, osservando i contorni spezzati dei muri crollati, chiedendomi ancora una volta perché i suoi abitanti avessero abbandonato quel luogo. La vegetazione che cresceva rigogliosa indicava un terreno fertile. I prati che avevamo attraversato nei giorni precedenti erano adatti alla pastorizia. Perché quel luogo era stato abbandonato? Troppo tempo era passato perché fosse possibile stabilirlo.
I rami degli alberi stormirono mossi dal vento. Poi crepitarono, agitati con maggior vigore. Ma da quale vento? E poi accadeva solo alla mia sinistra. Le piante alla mia destra erano completamente immobili!
Mi riallacciai le brache in fretta e furia e mi avviai verso la relativa sicurezza del fuoco, improvvisamente inquieto. Ogni movimento della vegetazione si era fermato nel momento stesso in cui io mi ero mosso. Coincidenza? Può essere stata una folata di vento isolata, talvolta si generano e subito si esauriscono, mi dissi. Ma cercavo solo di tranquillizzarmi.
Quando giunsi in vista del fuoco capii che la comunità che un tempo aveva abitato questa fattoria non se ne era andata. Non l’aveva abbandonata. Era stata portata via.
Erano strisciati fuori dalla vegetazione fra gli edifici e giù lungo il muro diroccato, sostenuti da lunghe zampe sottili. Ragni, grossi come cani. Il più grande, calatosi giù lungo il muro proprio sopra la testa di Francis, aveva già iniziato ad avvolgerlo nella sua tela.
-Francis! Svegliati!
Spada in pugno avanzai verso quelle mostruosità venute fuori da chissà dove. Erano circa una decina, meno di una decina. Oltre al ragno che stava avvolgendo Francis, un paio erano grandi come un cane di grossa taglia, ma gli altri erano poco più grandi di un gatto.
Con sibili rabbiosi i ragni si volsero a fronteggiarmi, muovendo verso di me tutti contemporaneamente, spinti da movimenti veloci delle loro zampe sottili. Tagliai in due il primo che mi arrivò a portata, sempre urlando per richiamare l’attenzione di Francis, per cercare di svegliarlo. Un secondo ragno, un altro di quelli più piccoli, si lanciò verso di me solo per finire ribaltato con due zampe mozzate. Poi abbattei la spada verso la testa di uno dei più grossi. L’aracnide sollevò una zampa uncinata ad intercettare il mio colpo, deviandolo, ma si ritirò sibilando di dolore.
-Francis!
Nessuna risposta, nessuna reazione. Il ragno gigante continuava la sua opera, avvolgendolo in un bozzolo giallastro che andava facendosi sempre più spesso. Lo strato era ancora semitrasparente, ed ero sicuro che se mi sbrigavo avrei ancora potuto strapparlo a mani nude. Roteando la spada a due mani mi mossi per raggiungere il ragazzo ed il mostro che lo aveva catturato.
Mi trovai la strada sbarrata dai due ragni, mentre i loro compari più piccoli mi assalirono sui fianchi. Fui costretto ad arretrare un paio di passi, uccisi uno dei ragni più piccoli, ne scalciai via un secondo e tagliai una zampa ad un terzo. Poi riuscii ad affondare la punta della spada fra gli innumerevoli occhietti neri di uno dei due bestioni. La sua ritirata mi aprì un varco verso Francis, ma come mi mossi per raggiungerlo i rami degli alberi ripresero a crepitare, i cespugli si agitarono e vomitarono innumerevoli altre creature, ragni grandi come gatti, ragni enormi come pastori danesi.
-Francis!- urlai. I ragni erano troppi perché ci fosse qualche speranza di raggiungerlo. Non senza che lui lottasse per raggiungermi.
Urlai, ed urlai ancora, mentre a colpi di spada e calci tenevo i mostri indietro, correndo a destra e sinistra per non essere circondato. Cedendo terreno, lentamente, ma allontanandomi dal ragazzo metro dopo metro. Urlavo con voce quasi rotta dalla disperazione.
Ed a quel punto incrociai il suo sguardo.
Sì, i suoi occhi fissavano me, da una fessura ancora rimasta nel bozzolo che ormai lo avvolgeva quasi completamente. I suoi occhi, che erano stati vuoti e spenti e sperduti in paesaggi perduti, si erano puntati su di me. Erano gli stessi occhi di MaryAnn. Pieni di rabbia e rancore. Francis mi odiava, realizzai improvvisamente. I ragni mi si strinsero intorno.
Mi girai e corsi via. Fuggii nelle tenebre.
Fuggii e abbandonai Francis, lo abbandonai ai ragni, al suo destino. Abbandonai il ragazzo nel paesaggio morto di un mondo scomparso, un paesaggio forse di prati verdi percorso da bambine in abiti rosa.
Lo abbandonai alla sua memoria, alla memoria del mondo che aveva conosciuto e dell’amore che aveva perduto ancor prima di comprendere cosa l’amore fosse. Lo abbandonai al suo ricordo di MaryAnn, a cui io avevo cercato di strapparlo. Lo abbandonai in un mondo fantasma in compagnia del fantasma di una bambina che là, nella mente di Francis, adesso lo sapevo, non mostrava alcuna cicatrice sulla sua carne. Corsi nel buio, fuggii lontano.
E non vidi più fantasmi di bambine con vestitini rosa.


This is the End (for you my friend)


Seems every station on the TV
is selling something no one can be
If every page was torn from the magazine
would cash still drive the media machine?
The products, damage and pursuit are endless
identity can leave you selfless

We will not witness this anymore
This is the end for you my friend
I can't forgive, I won't forget
on and on, we sing our songs and
on and on, the wars wage on and
on and on, we sing our songs for more
for more

Your eyes are open but you can't see
your mouth is moving but you don't speak
a blitzkrieg of images to break your will
I hope you choke on every pill

We will not witness this anymore
This is the end for you my friend
I can't forgive, I won't forget
on and on, we sing our songs and
on and on, the wars wage on and
on and on, we sing our songs for more

We will not witness this anymore
This is the end for you my friend
I can't forgive, I won't forget...

This is the end for you my friend
I can't forgive, I won't forget
On and on, we sing our songs and
On and on, the wars wage on and
On and on, we sing our songs and
On and on, the wars wage on and
On and on, we sing our songs and
On and on, your wars wage on and
On and on, we sing our songs for more
We sing our songs for more





Friday 29 March 2013

Don't know where to turn...



I politici rubano

Man invented language to satisfy his deep need to complain.
Lily Tomlin





     I politici rubano.  E' risaputo. La Casta è il male, è colei che sfrutta la gente per bene per mantenere privilegi che non si è guadagnata. Questo è il pensiero che emerge parlando con gli italiani, o leggendo gli articoli di giornale e i post che scrivono sui blog o le risposte a quelli stessi post. Leggendo i messaggi su Twitter la sensazione è la stessa. Da che ricordo ci sono sempre stati i "politici" ed il "popolo", "loro" e "noi".
    Poi, un giorno, al parlamento italiano vengono elette persone che non sono membri della Casta, né appartenenti a gruppi di potere economico, né sono sulla busta paga di alcuna lobby o banca speculativa. Persone normali, persone che fanno parte di quel "noi" con cui ci siamo sempre distinti da quel gruppo di "ladri che sono il male e la rovina dell'Italia". Cittadini qualunque, coi pregi e i difetti di ogni essere umano. Ed allora sono cominciati a comparire commenti il cui tenore non capisco. Su Twitter, sui blog, sulle mailing list di cui faccio parte. Commenti del tipo "gli do tre mesi poi li vedremo mangiare e ingrassarsi a spese nostre come tutti gli altri", "vedremo cosa faranno quando si dovranno confrontare coi poteri forti","è vergognoso farsi prendere in giro da questi idioti! Pescheranno a piene mani nei soldi pubblici". Leggo persone che apostrofano questi neo-eletti con termini quale "balilla", "ignoranti", "ingordi", "penosi", "burattini", "nazisti" e via dicendo. Pare ci sia una gara a trovare l'insulto più creativo. Ed ovviamente repetita juvant.
     Ora, posso capire commenti del genere, in questo momento, quando ancora non hanno dimostrato niente, non hanno mostrato se valgono qualcosa oppure no, posso capire questi commenti, dicevo, provenienti da membri dei vecchi partiti o dal loro entourage. Sono quegli stessi partiti a cui è stata dichiarata guerra, di cui si vuole la scomparsa. Posso capirlo da parte di quelle persone, e dai loro familiari, che nell'Amministrazione Pubblica o grazie a qualcuno al suo interno hanno ottenuto una posizione la cui paga è sproporzionata rispetto al servizio svolto. Non riesco a capire quando invece i commenti beceri, arroganti e, aggiungo, tinti di una certa invidia, vengono da persone normali, da altri membri di quel "noi" che tutto avrebbero da guadagnare dalla fine della Casta e dei suoi privilegi.
      A dire il vero, invece, credo di capire. La Casta è l'origine di tutti i nostri mali, la colpevole di ogni nostro fallimento. E' il bersaglio di tutte le nostre lamentele. La sua presenza ci permette di essere in pace con noi stessi, di andare a letto tranquilli la sera perché ciò che è successo "non è colpa nostra". Anzi, voglio dirla con parole diverse. Sapere che la Casta è lì, che ruba e gode di privilegi ingiusti pagati coi soldi nostri, VI aiuta a dormire tranquilli, ad essere in pace con VOI STESSI e i VOSTRI fallimenti. Io non mi mischio con chi ragiona in questo modo. Per ignavia non avete mai mosso un dito, non avete mai provato a contrastare i Poteri Forti che nutrono la Casta, non vi siete mai impegnati nel sociale se non per sbandierarlo a giro e mostrarvi più bravi dei vostri vicini.
     Quelle "persone normali" in parlamento magari falliranno: cederanno ala tentazione e si faranno comprare, non resisteranno ai gruppi di pressione, faranno errori tragici, finiranno per rubare anche loro. Magari succederà. Qualcuno di loro lo farà di sicuro, penso. Eppure la nostra speranza dovrebbe essere diversa, dovrebbe essere che riescano a portare avanti ciò che si sono ripromessi e che ci hanno promesso. Dovremmo fare il tifo per loro, appoggiarli nel tentativo di smantellare un sistema corrotto. Ma qualcuno di voi non può, vero? Perché il loro successo significherebbe che si poteva fare, che il Sistema non era poi invincibile. Un loro eventuale successo non solo significherebbe la scomparsa della Casta a cui avete dato la colpa di tutti i vostri insuccessi, non solo significherebbe la scomparsa di quel Sistema che potete colpevolizzare per tutti i vostri difetti, le vostre meschinità, le piccole disonestà a cui siete dovuti ricorrere "per sopravvivere, perché tutti lo fanno" e non certo per accidia. Non sarebbe solo questo, non sarebbe solo la scomparsa di chi potersi lamentare, sarebbe anche una colpa in più di cui portare il peso, una nuova vergogna, quella di essere stati a guardare la Casta prendersi tutto, un boccone dopo l'altro, aver lasciato che portasse via il futuro a un'innumerevole quantità di persone. E questo solo perché non avevate voglia di fare qualcosa. Perché guardare da un'altra parte mentre lo faceva era più comodo, più facile, più semplice.


When they came for the Jews and the blacks, I turned away
When they came for the writers and the thinkers and the radicals and the protestors, I turned away
When they came for the gays, and the minorities, and the utopians, and the dancers, I turned away
And when they came for me, I turned around and around, and there was nobody left...


Emil Gustav Friedrich Martin Niemöller

     Se preferite non fare la fatica di tradurre, leggete questa versione di Bertold Brecht.

Prima di tutto vennero a prendere gli zingari
e fui contento, perché rubacchiavano.
Poi vennero a prendere gli Ebrei
e stetti zitto, perché mi stavano antipatici.
Poi vennero a prendere gli omosessuali
e fui sollevato, perché mi erano fastidiosi.
Poi vennero a prendere i comunisti
e io non dissi niente, perché non ero comunista.
Un giorno vennero a prendere me.
E non c'era rimasto nessuno a protestare.



    Questa poesia ha avuto innumerevoli versioni, è stata usata in una infinità di situazioni diverse; i soggetti sono intercambiabili, potete metterci quelli che preferite.Negli USA, per esempio, durante le proteste contro la Guerra in Vietnam, la strofa sui comunisti veniva omessa per la paura instillata dal Maccartismo. Ma c'è uno dei soggetti che non potete mai togliere, né cambiare. Quello dell'ultima strofa. Perché qualcuno, prima o poi, verrà anche per voi.


Sunday 24 March 2013

Saturday 23 March 2013

Catene


"...vi daro' riposo,... poiche' il mio giogo e' leggero..." (Matteo 11:28-30)




Incatenati l'uno all'altra
Incatenati alla terra e ad un luogo
Incatenati ad un lavoro che serve a mantenere cio' che ci hanno detto e' indispensabile.

Incatenati alla famiglia
Incatenati alla colpa che ci hanno fatto crescere dentro
Incatenati ai nostri desideri futili.

Incatenati alla vita.
Incatenati dai nostri peccati.
Incatenati perche' non capiamo, perche' troppo spesso lo vogliamo.

Quante catene ogni essere umano si trascina dietro.
Il loro rumore risuona sinistro su fino al cielo.
Incatenati dall'abitudine e per abitudine,
e' piu' facile lasciarci schiacciare dal loro peso che scrollarcele di dosso?


Thursday 21 March 2013

Luce fredda / Cold light

   Svegliarsi un mattino alle cinque e trenta, come usuale, 
sapendo che uscirai di casa per andare al lavoro 
sotto una pioggia continua, 
non e' proprio il modo migliore per cominciare la giornata. 
Ancora peggio se e' di lunedi'. 
Awaken a morrow, at thirty past five as usual,
knowing that you'll leave home going to work
under a continuous rain
isn't the best beginning of the day.
Even worse if it's Monday.



Svegliarsi alle cinque e trenta per scoprire che la previsione meteo e' sbagliata ed invece di nuvole e pioggia fuori ti aspetta un bel sole luminoso, beh, questo invece aiuta a cominciare bene la giornata.
Awaken at thirty past five to find out the weather forecasts were wrong and a shining sun is waiting for you instead of the rain... this is a good beginning, indeed.

   






Un parco che di solito ha un aspetto sconfortante, con prati fangosi e stese di erba gialla sullo sfondo, ha acquisito un aspetto completamente diverso, ammantato di luce gelida. 
A park, with an usually discouraging look, with muddy lawns and yellow grass stretches, got a completely different look, cloaked of cold light.
   








Pozzanghere di acqua ghiacciata, brina sull'erba, fango congelato che scricchiola sotto gli scarponi. E una nebbia, sottile e leggera, che pare il respiro della Terra.
Frozen water puddles, hoarfrost on the grass, frozen mud which creaks under the boots. A thin and light mist, which seems the Earth's breath.
    












Tutto questo aiuta a cominciare bene la giornata.
Anche se sai che non durera'.
All this helps to start well the day.
Even if you know that it won't last for longer.


     Ma per quanto poco sia durato, me lo sono goduto.
But as short it was, I really enjoyed it.


Sunday 17 March 2013

La tomba della regina guerriera


Come e' ben noto Londra non e' altro che un vasto cimitero. Uomini del Neolitico, Celti (o quei popoli che passarono per tali), Romani, Sassoni, Danesi e Normanni sono tutti sepolti qui. Per non parlare di coloro che perirono durante la pestilenza del 1348-50, la Black Death, circa 40.000 persone morte nell'arco di 18 mesi; pestilenza che si ripete' ciclicamente fino alla Great Plague del 1665, con 100.000 persone morte in 7 mesi. Il Grande Fuoco del 1666 pose infine termine alla serie di pestilenze, radendo al suolo l'intera Central London in soli 3 giorni e sterminando la popolazione di ratti londinesi portatori del morbo. Tanto per cambiare, caso volle che l'incendio non raggiungesse il distretto aristocratico di Westminster. Ma a dire il vero non tocco' neanche gli slums suburbani.
La mappa mostra i danni che il Great Fire fece comparati coi danni poi prodotti dai bombardamenti del Blitz tedesco durante la Seconda Guerra Mondiale. E poi ci sono i cimiteri vittoriani, gli unici terreni di sepoltura che non sono stati in qualche modo interrati e che noi oggi possiamo visitare. Per chi fosse interessato ad approfondire l'argomento dei luoghi di sepoltura in Londra, una buona lettura potrebbe essere Necropolis, London and its Dead di Catharine Arnold.
Insomma, fra tutte queste tombe c'e' anche quella di un'antica regina britannica, Boudicca, che si oppose all'occupazione romana. Boudicca, o Buddug in gallese, era moglie di Prasutagus, Re degli Iceni, popolazione che occupo' la regione del Norfolk dal 1 sec a.C. al 1 sec d.C. Gli Iceni non erano stati sottomessi ne' da Giulio Cesare durante la sua seconda invasione nel 54 a.C. ne' durante l'invasione dell'imperatore Claudio del 43d.C., bensi' si erano arresi spontaneamente e questo aveva garantito loro la posizione di Regno alleato invece dell'annessione quale Provincia.
 Neanche una prima rivolta, avvenuta nel 47 per la minaccia da parte del governatore romano di essere disarmati, rivolta stroncata militarmente, cambio' questo stato ed agli Iceni fu permesso di mantenere la loro indipendenza.
Una seconda e piu' terribile rivolta si ebbe nel 60 o 61, alla morte di Prasutagus, il re pro-Roma degli Iceni. Secondo l'usanza, alla morte del re, il regno sarebbe divenuto parte dell'Impero. Prasutagus tento' di mantenere la sua linea di discendenza passando la corona alle sue due figlie e congiuntamente all' Imperatore romano. Le volonta' di Prasutagus furono completamente ignorate, il regno annesso e a quanto pare le proprieta' dei capi Iceni espropriate sulla base di prestiti che erano loro stati concessi da parte di romani e che gia' avevano portato ad un aumento delle tasse (vi ricorda una qualche situazione piu' vicina nel tempo?). La moglie di Prasatagus, Boudicca, fu flagellata e le sue due figlie violentate.
In seguito a queste vicende gli Iceni insorsero aiutati dalla confinante tribu' dei Trinovantes, guidati da Boudicca che guidava la sua armata su un carro da guerra. Approfittando della lontananza del governatore Suetonius che stava conducendo una campagna militare sull' isola di Anglesey, lungo la costa nord-ovest del Galles, i celti di Boudicca misero in rotta la legione IX Hispania, quindi assediarono e distrussero Camulodunum (Colchester), per poi saccheggiare Londinium e Verulamium (St. Albans), le quali erano state evacuate da Suetonius, prontamente rientrato dall'ovest ma che ritenne Londinium indifendibile con le forze a disposizione. Fonti non sicure dicono che 70/80.000 persone furono uccise durante il sacco delle citta'.
Fu a questo punto che il gevernatore Suetonius decise, o vide la possibilita', di affrontare l'esercito di Boudicca. Lo affronto' nelle Middlands, nella Battaglia della Waitling Street, la cui precisa localita' e' sconosciuta. Suetonius aveva a disposizione 10.000 uomini messi insieme unendo la sua legione, la XIV Gemina, parte della XX Valeria Victrix ed ogni ausiliario a disposizione, mentre una terza legione, la II Augusta non era riuscita a raggiungerlo e la IX Hispanica era stata precedentemente messa in rotta. Bensi' in grande inferiorita' numerica i Romani sconfissero le tribu' di Boudicca, prive di qualsiasi disciplina militare e poveramente armate in seguito al sequestro delle armi che aveva causato la precedente rivolta del 47. Suetonius aveva potuto inoltre scegliere accuratamente il campo di battaglia, posizionandosi in modo da non poter essere attaccato ne' alle spalle ne' sui fianchi, e lasciando al nemico la sola possibilita' di uno scontro frontale.



Prima della battaglia, per motivare i suoi uomini, Boudicca pronuncio' questo discorso:
"Io sono discendente di uomini potenti! Ma io non sto combattendo per il mio regno e la ricchezza, ora. Io combatto come una persona comune per la mia liberta' perduta, il mio corpo ferito e le mie figlie oltraggiate... Gli Dei ci garantiranno la vendetta che ci spetta! Pensate a quanti di voi stanno combattendo. E perche'. Allora voi vincerete questa battaglia oppure morirete. Questo e' cio' che io, una donna, ho deciso di fare! Che gli uomini vivano come schiavi, se vogliono."


Tacito riporta che circa 80.000 britannici caddero in quella battaglia, contro le perdite romane di 400 morti e un numero poco piu' grande di feriti, mentre Boudicca si avveleno' per non essere catturata. E se gli storici moderni ritengono il numero dei caduti "stravagante", la battaglia segno' comunque la fine di ogni resistenza all'Impero Romano nel sud della Gran Bretagna. 
Ma la figura di Boudicca non fu dimenticata, anche se il suo nome fu cambiato nel piu' romantico Boadicea, e nel 1902 il London County Council pose una sua statua all' imbocco del Westminster Bridge, sul cui plinto di appoggio fu inciso, su un lato, un verso dal poema Boadicea di William Cowper:


Regions Caesar never knew
Thy Posterity shall sway.





Mentre sul fronte del plinto, che guarda le Houses of Parliament, l'iscrizione dice:


Boadicea Queen of the Iceni
Who died AD 61 after leading her people
Against the Roman invader.


La prima iscrizione e' chiaramente riferita alle terre che l'Impero Britannico avrebbe invaso, terre che Cesare non aveva mai visto. Strano uso, a mio avviso, di una figura che combatte' e mori' per la liberta', quello di farne il portabandiera di altre e ben piu' pesanti e umilianti conquiste ed occupazioni. La seconda mi colpisce particolarmente perche' scritta da un altro invasore di queste isole, che niente aveva a che spartire con le popolazioni britanniche guidate da Boudicca. Ma si sa, si deve sempre cercare di costruire una qualche forma di genealogia dalle radici quanto piu' possibile profonde nel passato per giustificare la propria posizione.

Le ultime parole riguardanti Boudicca comparvero su un giornale londinese:
La tomba di Boadicea localizzata a King's Cross. La tomba di Boadicea, la regina guerriera che combatte' i romani circa 2000 anni fa, e' stata localizzata dagli archeologi, i quali ritengono si trovi sotto il binario 8 della stazione dei treni di King's Cross.
"Abbiamo appena ristrutturato il binario 8", ha detto un portavoce del British Rail, "e chiunque voglia scavarci fara' bene a portarci delle buone motivazioni."
Daily Telegraph, 22 febbraio 1988



Boudicca divenne poi la personificazione della Britannia tanto spesso utilizzata dalla propaganda britannica, quella figura che ci e' piu' usuale perche' abituati a vederla un po' in tutte le salse. La famosa Perfida Albione di epoca fascista, per intendersi.









Utilizzata ad ogni pie' sospinto, sia in compagnia dello Zio Sam che mentre libera gli schiavi (da cosa?! e dove?!), nel corso dei secoli, la figura di Boudicca muta da quella di combattente per la liberta' a quella di oppressore, in modo per altro molto chiaro nell'immaginario collettivo, tanto che la figura della Strega Bianca, nelle Cronache di Narnia e' chiaramente a lei ispirata.